Språkligheter.
Språkliga konstigheter har alltid fängslat mig. I svenskan har vi således en hel del krumelurer och konstigheter. Som i det här fallet sammansatta och delade ord. Som exempel har någon skrivit följande sedelärande verser.
Att dela på ord.
Att dela på ord tycks för många va kärt
Det märks nutilldags titt och tätt.
Det kan stundom vara en smula prekärt
Då meningen inte blir rätt.
”Rök fritt” på en skylt tolkar många helt klart
Som att det får bolmas hej vilt
men med ”Rökfritt” blir budskapet helt uppenbart
till innehållet smått väsensskilt.
En ”bardisk” är ofta belamrad med glas
och flaskor och drinkar och så
Ifrån en ”bar disk” kan väl ingenting tas
den finns ju ingenting på
Bekantskapsannonsen jag läste igår.
”Jag söker en brun hårig man”.
Besvaras nog av en som intet förstår
För han är ju brunhårig han
En ”sjukgymnast” knådar, sliter och drar
Tar hand om de muskler som brast
En sån kompåetens tror jag inte den har
som endast benämns ”sjuk gymnast”.